Résultats de recherche


Nouvelle recherche :

Recherche avancée
 

Nombre de documents trouvés : 53

Sélection : Sélectionner les résultats courants | Tout sélectionner | Exporter la sélection (0)



Bas de la page

Page 3 de 6 Première page Page précédente Page suivante Dernière page

   
21 Format Radio
Titre de l'émission DOSSIERS
Titre du segmentLe français des Québécois
Date de création 1982-02-07
InvitésChantal, étudiante en diction; Jacques, étudiant en diction; Marie, étudiante en diction; Normand, étudiant en diction; Allard Jacques, étudiant à l'École nationale de théâtre; Devirieux Renée, professeure de diction; La Rue Roger, étudiant à l'École nationale de théâtre; Proulx Christiane, étudiante à l'École nationale de théâtre; Villeneuve Lucie, étudiante à l'École nationale de théâtre; Roux Jean-Louis, directeur de l'École nationale de théâtre
ArtisansNadeau Roger, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméLe français des Québécois, tel qu'on le parle, tel qu'on l'entend.
Table ronde avec Renée Devirieux et les étudiants Normand, Chantal, Jacques et Marie: la définition d'un beau langage; le travail nécessaire pour avoir une bonne diction; l'accent français; la compréhension entre Français et Québécois; le français dans la poésie; l'enseignement de la lecture de la poésie.
Roger Larue, Lucie Villeneuve, Jacques Allard et Christiane Proulx: la difficulté des traductions en français international; le français parlé par la génération précédente; les émotions qui sont véhiculées dans un texte; l'impact de l'étude des classiques sur le langage; la différence entre les cultures française et québécoise; le langage utilisé à la télévision et à la radio; les acteurs et auteurs du Québec.
Jean-Louis Roux: l'importance d'une bonne élocution.
Mots clésCultureLangueLittératureMédiasPoésieSociétéTraduction
Identifiant668317
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
22 Format Radio
Titre de l'émission POETES QUEBECOIS DE LANGUE ANGLAISE
Titre de l'épisodeRencontre avec Douglas Gordon Jones (04/11)
Date de création 1982-12-10
InvitésJones Douglas Gordon, poète
ArtisansBergeron Henri; Garneau Michel; Konyves Tom; Marchand Jacques, animateur; Picard Gilbert, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméEntrevue avec Douglas Gordon Jones portant sur le vécu de ce dernier. Le poète affirme qu'il fait partie de la tradition des poètes de la nature. Ses poèmes traduisent cette tendance par une poésie imagée et détaillée. Fréquemment, il traduit ses poèmes de l'anglais vers le français et vice-versa. L'entrevue est entrecoupée de lectures de poèmes de l'invité.
Mots clésLecturesLittératureLittérature anglo-canadiennePoésieTraduction
Identifiant62585001
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
23 Format Radio
Titre de l'émission JOURNAL INTIME
Date de création 1983-08-08
ArtisansLapierre Yves, réalisateur; Pelletier Pol, lectrice
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméPremière de cinq émissions consacrées à la lecture du journal intime de l'écrivaine et poète québécoise Nicole Brossard.
Propos et réflexions sur: l'existence au quotidien (00:55); le temps, l'instant (03:41); le journal intime (06:22); le quotidien des couple de femmes (08:53); Rome, 1963 (14:50); la traduction et le «penser» dans une langue (18:36); Tokyo (22:00).
Mots clésFemmesLecturesLittératurePoésieSouvenirsTraduction
Identifiant123938001
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
24 Format Radio
Titre de l'émission DOCUMENTS
Titre du segment"Les femmes et les mots"
Date de création 1983-08-18
InvitésBergersen Silvia; Bersianik Louky, écrivaine; Branchard Claudette; Charlebois Micheline; Cotnoir Louise; Crean Suzan; Downes Gladys; Forsyth Louise; Gagnon Odette; Godard Barbara; Kempo Olga; Major Henriette; Ouellette-Michalska Madeleine; Richards Christiane; Russell Nancy; Sicotte Sylvie; Saint-Jean Armande; Waelti-Qalters Jennifer
ArtisansMichaud-Leblond Josée, animatrice; Zajtman Robert, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméReportage comportant une sélection d'interventions de quelques participantes à la conférence LES FEMMES ET LES MOTS - WOMEN AND WORDS, tenue en 1983 à l'Université de Colombie-Britannique.
L'intérêt de cette conférence et son ouverture sur de nouveaux réseaux d'expression. Les difficultés inhérentes à la traduction. Les règles établies par le Ministère de l'Éducation du Québec relatives aux stéréotypes sexistes dans les manuels scolaires. Le sexisme omniprésent dans le langage. L'image négative des femmes véhiculée par les média, les recours possibles. La réglementation antisexiste du CRTC. La subvention de l'art et le pouvoir de la politique sur l'art. La marginalité des féministes. Les pressions à exercer afin d'obtenir des subventions. Les critères considérés par les institutions pour l'octroi de subventions. La subjectivité des critiques et l'approche adoptée par les femmes. Un bilan des discussions en table ronde et en atelier ainsi qu'un résumé de leurs impressions.
Mots clésColloques et rencontresCultureFemmesLinguistiqueMédiasTraduction
Identifiant673551
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
25 Format Radio
Titre de l'émission LES BELLES HEURES
Titre du segmentJacques Marchand: Michael Harris, poète anglophone québécois
Date de création 1985-02-27
Durée du segment00:14:22
InvitésMarchand Jacques, auteur, traducteur; Harris Michael, auteur, poète
ArtisansGiguère Suzanne, intervieweuse; Hamelin André, réalisateur; Séguin Normand, animateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméEntrevue avec l'écrivain Jacques Marchand, traducteur du recueil de poésie "Miss Emily et la mort" du poète québécois de langue anglaise Micheal Harris publié chez VLB. Jacques Marchand parle de l'univers de la littérature anglophone au Québec, la poésie en particulier, très peu connue par les francophones, de la poésie de Michael Harris, de la rencontre de ce dernier avec Michel Garneau et de la référence à Emily Dickinson, poète américaine.
Mots clésÉtats-UnisLittératureLittérature anglo-canadiennePoésieTraduction
Identifiant1367695
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
26 Format Captation audio
Titre CAPTATION. ENTRÉE LIBRE.
Titre du segmentÉcrire, traduire ou adapter?
Date de création 1985-11-04
Durée du segment01:35:00
InvitésBélisle Rose-Marie; Dubois René-Daniel; Gaboriau Linda; Garneau Michel; Girard Benoît; Mineau Suzanne; Turp Gilbert
ArtisansVaïs Michel; Beauchamp, Hélène; Département de théâtre de l'UQAM; Cahiers de théâtre Jeu
Collection(s) Crilcq
Théâtrothèque
RésuméTable ronde qui réunit plusieurs artisans du milieu du théâtre et des traducteurs. On y discute des enjeux reliés à la traduction ou à l'adaptation de pièces de théâtre écrites en d'autres langues.
Mots clésColloques et rencontresLangueThéâtreTraduction
IdentifiantC395
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
27 Format Radio
Titre de l'émission LE JARDIN SECRET
Titre du segmentMarie-Claire Blais
Date(s) de création 1988-04-06
1988-08-17
InvitésBlais Marie-Claire, écrivaine
ArtisansArchambault Gilles, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméMarie-Claire Blais parle du milieu social dont elle est issue, de sa rage de lire qui a motivé son choix pour l'écriture, de ce qui pousse à écrire, de la difficulté de vivre de l'écriture, de l'importance du style, de l'angoisse inhérente à l'inquiétude, de la vulnérabilité des auteurs à la critique destructive, de l'accueil favorable que ses écrits ont reçu à l'étranger, de la stimulation qu'elle tire de la traduction de ses livres et de leur publication à l'étranger, de ses moments de découragement, de ses séjours à l'étranger, des problèmes sociaux qu'elle aborde dans ses livres et de l'écriture pour le théâtre.
Mots clésLittératureRomanSouvenirsThéâtreTraduction
Identifiant710115
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
28 Format Radio
Titre de l'émission MÉMOIRES
Titre du segmentRené de Chantal
Date de création 1988-09-29
InvitésDe Chantal René, ex-professeur et ex-diplomate, membre de la Société royale du Canada
ArtisansLambert Claudette, journaliste, intervieweuse; Pilon Jean-Guy, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméRENÉ DE CHANTAL parle de sa situation de Franco-Ontarien qui a influencé sa passion pour la langue française, de la manière dont il appris l'anglais, des chroniques qu'il signait dans le journal "Le Droit", de sa participation à des émissions de radio sur la linguistique, des raisons de son ouvrage sur Marcel Proust en 1967, de sa contribution à l'amélioration de la langue française en insistant sur la qualité de la traduction lors de son passage à l'Université de Montréal, du fonctionnement de la machine à traduire, d'une anecdote concernant une démonstration de cette machine, de la grande utilité de sa banque de terminologie, de sa nomination au poste de responsable des Affaires culturelles à l'ambassade du Canada à Paris en 1979, de l'ampleur du réseau des études canadiennes à l'étranger, du fonctionnement du Conseil international des études canadiennes et les pays qui en font partie et de son travail actuel de "Littérature de circonstances".
Mots clésCritique littéraireJournalismeLangueLittératureOntarioSociétéSouvenirsTraduction
Identifiant705550
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
29 Format Radio
Titre de l'émission LITTÉRATURES ACTUELLES
Date de création 1990-11-04
InvitésHomel David, traducteur et écrivain
ArtisansBougé Réjane, animatrice; Major André, réalisateur; Ouellette Fernand, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméEntretien sur la littérature canadienne-anglaise avec l'écrivain et traducteur David Homel.
Mots clésLittératureLittérature anglo-canadienneRomanTraduction
Identifiant22350001
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
30 Format Radio
Titre de l'émission LITTÉRATURES ACTUELLES
Date de création 1991-02-24
InvitésMarcel Jean, auteur et historien
ArtisansBougé Réjane, animatrice ; Giguère Suzanne, animatrice, réalisatrice ; Major André, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméEntretien avec l'auteur humaniste Jean Marcel à propos de son séjour en Thaïlande et de ses oeuvres "Hypatie ou la fin des dieux", "Jérôme ou de la traduction", "Triptyque des temps perdus" et de sa traduction du livret des quatre opéras de Wagner constituant "L'anneau des Niebelungen". De plus, il parle de sa carrière, de l'histoire humaine, de la question linguistique au Québec, de sa conception du monde, de son ami, l'écrivain Jacques Ferron, de son travail d'écriture et de sa passion pour le compositeur Richard Wagner.
Mots clésCultureEssaiLangueLittératureMusiqueSociétéSouvenirsTraduction
Identifiant10945005
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
Page 3 de 6 Première page Page précédente Page suivante Dernière page

Haut de la page

 
Chercher dans les résultats


 
Mots recherchés
  • Traduction
Formats
Diffusion
1960-1964 (4)
1965-1969 (4)
1970-1974 (5)
1975-1979 (3)
1980-1984 (8)
1985-1989 (4)
1990-1994 (9)
1995-1999 (8)
2000-2004 (7)
Inconnu (1)
Mots clés
Traduction (53)
Littérature (49)
Poésie (18)
Langue (16)
Société (16)
Tout afficher
Titres et séries
Tout afficher
Collections

© 2008 Centre d'archives Gaston-Miron