Résultats de recherche


Nouvelle recherche :

Recherche avancée
 

Nombre de documents trouvés : 2

Sélection : Sélectionner les résultats courants | Tout sélectionner | Exporter la sélection (0)



Bas de la page

Page 1 de 1

   
1 Format Télévision
Titre de l'émission AUJOURD'HUI
Titre du segmentWitold Gombrowicz, écrivain polonais
Date de création 1967-11-07
Durée du segment00:12:46
InvitésLabrosse Rita, collaboratrice de l'écrivain ; Witold Gombrowicz, auteur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméEntrevues avec Witold Gombrowicz et Rita Labrosse, sa collaboratrice d'origine canadienne. Witold Gombrowicz parle de sa famille en Pologne, de son exil en Argentine, de sa littérature, fait une démonstration humoristique de sa façon d'écrire, critique la langue française et vante l'individualisme. Rita Labrosse parle de sa première rencontre avec Gombrowicz, de l'interdiction de publier l'écrivain en Pologne, des difficultés de traduire l'oeuvre de Gombrowicz et aide l'auteur à traduire une phrase de son roman en français.
Mots clésLittératureLittérature étrangèreRomanTraduction
Identifiant1235551
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
2 Format Télévision
Titre de l'émission LA VIE D'ARTISTE
Titre du segmentLes pièces de Michel Tremblay à travers le monde
Date de création 1997-03-06
InvitésTremblay Michel, écrivain; Des Rosiers Joël, écrivain; Roy Mario, journaliste; Yoshihara Toyoshi, traducteur, producteur; Nativi Barbara, traductrice, productrice; Bokor Pierre, traducteur, metteur en scène
ArtisansBarnabé Jocelyn, réalisateur, coordonnateur; Coiteux Marc, réalisateur; Desrosiers Mireille, réalisatrice; Galipeau Clodine, réalisatrice; Laforest Claude, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméMichel Tremblay explique que l'écriture de roman a été pour lui un apprentissage plus ardu que celui de l'écriture théâtrale. Il confie avoir toujours aimé les accents qui sont différents du sien. L'écrivain Joël Des Rosiers parle de la nature créole du texte du roman "Quarante-quatre minutes Quarante-quatre secondes" de Michel Tremblay. Des traducteurs, qui ont traduit "Les belles-soeurs" de Michel Tremblay en différentes langues, témoignent du caractère international de cette pièce.
Mots clésLangueLittératureRomanThéâtreTraduction
Identifiant325669
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
Page 1 de 1

Haut de la page

 
Chercher dans les résultats


 
Mots recherchés
  • Traduction
Formats
Diffusion
1965-1969 (1)
1995-1999 (1)
Mots clés
Tout afficher
Titres et séries
Collections

© 2008 Centre d'archives Gaston-Miron