Résultats de recherche


Nouvelle recherche :

Recherche avancée
 

Nombre de documents trouvés : 6

Sélection : Sélectionner les résultats courants | Tout sélectionner | Exporter la sélection (0)



Bas de la page

Page 1 de 1

   
1 Format Radio
Titre de l'émission LITTÉRATURES ACTUELLES
Date de création 1990-11-04
InvitésHomel David, traducteur et écrivain
ArtisansBougé Réjane, animatrice; Major André, réalisateur; Ouellette Fernand, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméEntretien sur la littérature canadienne-anglaise avec l'écrivain et traducteur David Homel.
Mots clésLittératureLittérature anglo-canadienneRomanTraduction
Identifiant22350001
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
2 Format Radio
Titre de l'émission LITTÉRATURES ACTUELLES
Date de création 1991-02-24
InvitésMarcel Jean, auteur et historien
ArtisansBougé Réjane, animatrice ; Giguère Suzanne, animatrice, réalisatrice ; Major André, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméEntretien avec l'auteur humaniste Jean Marcel à propos de son séjour en Thaïlande et de ses oeuvres "Hypatie ou la fin des dieux", "Jérôme ou de la traduction", "Triptyque des temps perdus" et de sa traduction du livret des quatre opéras de Wagner constituant "L'anneau des Niebelungen". De plus, il parle de sa carrière, de l'histoire humaine, de la question linguistique au Québec, de sa conception du monde, de son ami, l'écrivain Jacques Ferron, de son travail d'écriture et de sa passion pour le compositeur Richard Wagner.
Mots clésCultureEssaiLangueLittératureMusiqueSociétéSouvenirsTraduction
Identifiant10945005
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
3 Format Radio
Titre de l'émission LITTÉRATURES ACTUELLES
Titre du segmentDavid Homel
Date de création 1991-09-08
InvitésHomel David, écrivain, auteur de "Orages électriques"
ArtisansBougé Réjane, animatrice ; Giguère Suzanne, journaliste, intervieweuse ; Major André, réalisateur ; Salesses Richard, journaliste, interviewer
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméDAVID HOMEL parle de ses séjours à Paris, de la distance entre lui et son livre, de son expérience de l'errance dans différents pays d'Europe dans les années 60, des raisons de son départ de Chicago pour s'installer à Toronto puis à Montréal, des types d'exil, de ses sources d'inspiration, de la virulence du sentiment antireligieux de ses parents, du sens qu'il donne à sa judéité dans le contexte nord-américain, de sa pratique de la traduction avant d'aborder la littérature, de l'univers et des personnages décrits dans son roman, de la distance dans l'espace et dans le temps dont il a eu besoin pour écrire son livre, des raisons du déclin de l'Amérique, de sa préférence en littérature pour le courant réaliste et des référence historiques qu'il juge indispensables comme point de départ à l'écriture.
Mots clésAmériqueLittératureLittérature anglo-canadienneRomanSouvenirsTraduction
Identifiant721246
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
4 Format Radio
Titre de l'émission EN DIRECT
Titre du segmentMichel Garneau
Date de création 1992-12-10
InvitésGarneau Michel, dramature, poète et écrivain
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméMICHEL GARNEAU parle de la langue de Shakespeare, de ses traductions des pièces de Shakespeare, de la langue québécoise, de la voix radio-canadienne, de ses nombreuses activités et fait la lecture d'un de ses poèmes.
Mots clésLangueLecturesLittératureLittérature étrangèrePoésieRadio-CanadaSociétéThéâtreTraduction
Identifiant727575
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
5 Format Radio
Titre de l'émission EN DIRECT
Titre du segmentMichel Garneau
Date de création 1993-11-08
InvitésGarneau Michel, auteur dramatique
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméMICHEL GARNEAU parle de la culture au Canada anglais, de son biculturalisme et de son bilinguisme, de la traduction de la poésie américaine et anglaise, des avantages d'être à l'aise dans les deux cultures canadiennes, de sa pièce "Trouble in mind", présentée à la radio anglaise de Radio-Canada et de ses projets.
Mots clésBilinguismeCultureLittératureLittérature étrangèreMédiasThéâtreTraduction
Identifiant731002
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
6 Format Radio
Titre de l'émission UN AIR DE FAMILLE
Titre du segmentEntrevue avec Claude Beausoleil
Date(s) de création 1994-10-20
1994-10-26
InvitésBeausoleil Claude, poète, professeur au cégep Édouard-Montpetit et auteur
ArtisansCarrière Louise, réalisatrice ; Payette Dominique, animatrice ; Payette Lise, animatrice
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméLe poète Claude Beausoleil affirme que la poésie est un genre littéraire accessible. C'est une littérature qu'il faut lire, à cause de son rythme, de sa construction sonore. Il parle des traductions en poésie qui donnent un nouveau poème en changeant de langue. Mais les traductions permettent à la poésie de voyager. La poésie québécoise est selon lui le genre littéraire dans lequel les Québécois ont le plus d'expertise. Il aborde le sujet des sectes en disant qu'il croit que les gens recherchent le sacré dans leur vie. Il est dommage que cette recherche les amène n'importe où. Pour lui, l'écriture l'élève. Claude Beausoleil parle ensuite de la gravité des Québécois. Le premier recueil de poésie au Québec paraît en 1830, l'auteur est Michel Bibeau et il parle déjà de gravité au Québec. Une gravité qui existe depuis longtemps donc et que l'humour tente d'exorciser. Claude Beausoleil conclut en disant qu'il veut travailler pour la culture québécoise.
Mots clésConsidérations littérairesCultureLittératurePoésieTraduction
Identifiant717139
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
Page 1 de 1

Haut de la page

 
Chercher dans les résultats


 
Mots recherchés
  • Traduction
Formats
Radio (6)
Diffusion
1990-1994 (6)
Mots clés
Tout afficher
Titres et séries
Collections

© 2008 Centre d'archives Gaston-Miron