Résultats de recherche


Nouvelle recherche :

Recherche avancée
 

Nombre de documents trouvés : 16

Sélection : Sélectionner les résultats courants | Tout sélectionner | Exporter la sélection (0)



Bas de la page

Page 1 de 2 Première page Page précédente Page suivante Dernière page

   
1 Format Télévision
Titre de l'émission LES IDÉES EN MARCHE
Titre du segmentLes publications françaises exploitées par des anglophones
Date de création 1961-01-15
InvitésBrouillé Jean-louis, directeur d'actualité; Daoust André, directeur des publications françaises de Wallace Publishing; Duhamel Roger, imprimeur de la reine; Saint-Martin Fernande, rédactrice en chef de la revue Châtelaine
ArtisansLacoste Paul, animateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméLES PUBLICATIONS FRANÇAISES EXPLOITÉES PAR DES ANGLAIS

INVITÉS: JEAN-LOUIS BROUILLÉ, DIRECTEUR DE L'ACTUALITÉ
ROGER DUHAMEL, IMPRIMEUR DE LA REINE
FERNANDE SAINT-MARTIN, RÉDACTRICE EN CHEF DE LA REVUE CHÂTELAINE
ANDRÉ DAOUST, DIRECTEUR DES PUBLICATIONS FRANÇAISES DE WALLACE PUBLISHING COMPANY

Les dangers d'une entreprise qui recherche d'abord le profit.
Le rôle de la publicité pour la vente de revues.
La participation canadienne-française aux revues de langue française.
L'absence de capital canadien-français dans les publications canadiennes-françaises.
La confessionnalité dans les publications canadiennes-françaises.
Le problème de l'infiltration de traductions anglaises dans nos revues canadiennes.
Mots clésCultureJournalismeLanguePériodiquesSociétéTraduction
Remarques sur
le document
L’image n’a pas été conservée dans le document source.
Identifiant550029
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
2 Format Radio
Titre de l'émission DOCUMENTS
Titre du segmentProblème de la traduction de l'anglais au français
Date de création 1969-05-02
ArtisansPicard Gilbert, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméLE PROBLÈME PARTICULIER DE LA TRADUCTION DE L'ANGLAIS AU FRANÇAIS DANS LE CONTEXTE QUÉBÉCOIS, COMMENTÉ PAR GILLES LEFEBVRE.
Extrait d'une traduction d'"Ulysse" de James Joyce. Extrait d'un texte de Daniel Mauroc, écrivain français.
Mots clésLangueLittératureLittérature étrangèreLittérature françaiseSociétéTraduction
Identifiant559149
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
3 Format Radio
Titre de l'émission BOOK-CLUB
Titre du segmentTraduction et langues, entretien avec Jean Paré
Date de création 1972-08-28
InvitésParé Jean, traducteur
ArtisansArchambault Gilles, réalisateur; Godbout Jacques, animateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméLes principales difficultés dans la traduction. Sa conception des langues française et anglaise. La langue des Québécois. Les différents niveaux de la langue française. La langue du traducteur. Les traductions dans le monde.
Mots clésLangueLittératureSociétéTraduction
Identifiant603963
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
4 Format Télévision
Titre de l'émission ACTUALITÉS 24
Titre du segmentLa co-édition France-québec
Date de création 1973-01-02
Durée du segment00:10:36
InvitésLaffont Robert, éditeur
ArtisansLafond Andréanne, journaliste, interviewer; réalisateur non identifié.
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméLa co-édition de Robert Laffont avec Jacques Hébert des Éditions du Jour. La place des auteurs québécois en France. La sélection des oeuvres, la qualité de la langue. Les traductions et les prix littéraires.
Mots clésFranceLangueLittératureLivre et éditionPrixSociétéTraduction
Identifiant1300659
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
5 Format Télévision
Titre de l'émission PROPOS ET CONFIDENCES
Titre du segmentMarcel Dubé - Une certaine vie d'écriture
Date de création 1974-07-07
Durée du segment00:26:50
InvitésDubé Marcel, auteur et dramaturge québécois
ArtisansFaucher Jean, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméLe dramaturge Marcel Dubé parle de la genèse de sa pièce «Au retour des oies blanches», émet ses commentaires sur la langue au théâtre et sur le joual, évoque les auteurs américains qui l'ont influencé, ses expériences en traduction, ce que signifie pour lui d'être écrivain au Québec, son rêve d'écrire une chronique de la vie au Québec depuis la crise économique jusqu'à nos jours et sa suite de poèmes qu'il a écrit à l'hôpital et qui sont intitulés : «Poèmes de sable». Il termine l'entrevue par un extrait de son poème «Testament».
Mots clésÉtats-UnisJoualLangueLittératurePoésieSociétéSouvenirsThéâtreTraduction
Remarques sur
le document
Cette émission a été rediffusée le 1977-07-04.
Identifiant626378
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
6 Format Radio
Titre de l'émission BOOK-CLUB
Titre du segmentLa bibliothèque de Rina Lasnier, poète.
Date de création 1979-07-23
Durée du segment00:27:05
InvitésLasnier Rina, poète; Ricard François, animateur.
ArtisansMajor André, réalisateur; Ricard François, animateur.
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméPour la période estivale, Book-Club présente, sur le thème "La bibliothèque", de courts entretiens avec des écrivains québécois qui parlent de leur rapport avec les livres, de leur collection de volumes, des auteurs et des oeuvres qui les ont marqués, de leurs habitudes de lecture, etc. François Ricard a rencontré chez elle à Joliette la poète Rina Lasnier, originaire de la région de Saint-Jean d'Iberville près du Richelieu. Son enfance, ses études en bibliothéconomie, ses premières lectures. Son grand intérêt pour la poésie et l'essai. Son oeuvre littéraire, son expérience de traductrice. L'importance du dépaysement dans le travail de création. Le manque de culture chez les jeunes.
Mots clésEssaiLittératurePoésieSociétéTraduction
Identifiant1622315
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
7 Format Radio
Titre de l'émission ACTUELLES
Titre du segmentDossiers scientifiques et littéraires
Date de création 1980-02-18
InvitésGuillermou Alain, professeur, président fondateur des biennales de La Sorbonne; Laurence Jean-Marie, linguiste
ArtisansBergeron Henri, animateur; Picard Gilbert, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméDOSSIERS SCIENTIFIQUES ET LITTÉRAIRES, DOCUMENTS SUR DES ÉVÉNEMENTS CULTURELS ET SOCIAUX. REPORTAGE DE LA 8e BIENNALE DE LA LANGUE FRANÇAISE TENUE À JERSEY DU 19 AU 26 JANVIER 1980 (1 DE 5).
Jean-Marie Laurence fait une brève rétrospective des sept biennales précédentes: la première biennale tenue à Namur en 1965 sous le thème "Les Retrouvailles"; la création du Conseil international de la langue française lors de la deuxième biennale tenue à Québec en 1967; la spécialisation des thèmes lors de la troisième biennale à Liège en 1969 et le problème complexe de la norme; l'envahissement par le Québec et le Canada de la quatrième biennale de Menton en 1971; le choc culturel lors de la cinquième biennale de Dakar en 1973; la présence de l'Afrique et le bilinguisme lors de la sixième biennale au Luxembourg en 1975; l'identité culturelle à la septième biennale tenue à Moncton en 1977.
Alain Guillermou présente les différents thèmes de la huitième biennale de Jersey, "Une langue française ou des langues françaises?", "La traduction en français dans le monde moderne" et "Chanson en français".
Mots clésBilinguismeColloques et rencontresCultureLangueSociétéTraduction
Identifiant658092
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
8 Format Radio
Titre de l'émission HORIZONS
Titre du segmentJohn Glassco, 1901-1981
Date de création 1981-03-18
Durée du segment00:27:29
InvitésKattan Naïm, écrivain québécois d'origine irakienne; Brousseau Jean, lecteur; Ilial Léo, comédien, lecteur
ArtisansMajor André, réalisateur; Villon Pierre, auteur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméL'écrivain Naïm Kattan nous présente l'écrivain John Glassco, décédé récemment. Ce Montréalais qui écrivait en anglais a passé la majorité de sa vie au Québec, à l'exception d'un séjour en Europe. Il s'est surtout fait connaître comme traducteur pour les écrivains québécois. C'était un écrivain secret qui possédait une importante collection de livres pornographiques et érotiques. Il a lui-même écrit des oeuvres pornographiques sous un nom de plume. Durant son séjour à Paris, dans les années 30, il a vécu dans le milieu de la prostitution. Son livre "Memoirs of Montparnasse" raconte ce séjour en France. Il devient poète à la fin de sa carrière; il reçoit le Prix du Gouverneur général en 1972. Il s'intéressait beaucoup à la littérature canadienne-française.
Mots clésDécèsLittératureLittérature anglo-canadienneParisSociétéTraduction
Identifiant1633052
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
9 Format Radio
Titre de l'émission DOSSIERS
Titre du segmentLe français des Québécois
Date de création 1982-02-07
InvitésChantal, étudiante en diction; Jacques, étudiant en diction; Marie, étudiante en diction; Normand, étudiant en diction; Allard Jacques, étudiant à l'École nationale de théâtre; Devirieux Renée, professeure de diction; La Rue Roger, étudiant à l'École nationale de théâtre; Proulx Christiane, étudiante à l'École nationale de théâtre; Villeneuve Lucie, étudiante à l'École nationale de théâtre; Roux Jean-Louis, directeur de l'École nationale de théâtre
ArtisansNadeau Roger, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméLe français des Québécois, tel qu'on le parle, tel qu'on l'entend.
Table ronde avec Renée Devirieux et les étudiants Normand, Chantal, Jacques et Marie: la définition d'un beau langage; le travail nécessaire pour avoir une bonne diction; l'accent français; la compréhension entre Français et Québécois; le français dans la poésie; l'enseignement de la lecture de la poésie.
Roger Larue, Lucie Villeneuve, Jacques Allard et Christiane Proulx: la difficulté des traductions en français international; le français parlé par la génération précédente; les émotions qui sont véhiculées dans un texte; l'impact de l'étude des classiques sur le langage; la différence entre les cultures française et québécoise; le langage utilisé à la télévision et à la radio; les acteurs et auteurs du Québec.
Jean-Louis Roux: l'importance d'une bonne élocution.
Mots clésCultureLangueLittératureMédiasPoésieSociétéTraduction
Identifiant668317
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
10 Format Radio
Titre de l'émission MÉMOIRES
Titre du segmentRené de Chantal
Date de création 1988-09-29
InvitésDe Chantal René, ex-professeur et ex-diplomate, membre de la Société royale du Canada
ArtisansLambert Claudette, journaliste, intervieweuse; Pilon Jean-Guy, réalisateur
Collection(s) Société Radio-Canada
RésuméRENÉ DE CHANTAL parle de sa situation de Franco-Ontarien qui a influencé sa passion pour la langue française, de la manière dont il appris l'anglais, des chroniques qu'il signait dans le journal "Le Droit", de sa participation à des émissions de radio sur la linguistique, des raisons de son ouvrage sur Marcel Proust en 1967, de sa contribution à l'amélioration de la langue française en insistant sur la qualité de la traduction lors de son passage à l'Université de Montréal, du fonctionnement de la machine à traduire, d'une anecdote concernant une démonstration de cette machine, de la grande utilité de sa banque de terminologie, de sa nomination au poste de responsable des Affaires culturelles à l'ambassade du Canada à Paris en 1979, de l'ampleur du réseau des études canadiennes à l'étranger, du fonctionnement du Conseil international des études canadiennes et les pays qui en font partie et de son travail actuel de "Littérature de circonstances".
Mots clésCritique littéraireJournalismeLangueLittératureOntarioSociétéSouvenirsTraduction
Identifiant705550
Mise à jour 2019-03-07
Soumettre un commentaire
Page 1 de 2 Première page Page précédente Page suivante Dernière page

Haut de la page

 
Chercher dans les résultats


 
Mots recherchés
  • Société
Formats
Radio (13)
Télévision (3)
Diffusion
1960-1964 (1)
1965-1969 (1)
1970-1974 (3)
1975-1979 (1)
1980-1984 (3)
1985-1989 (1)
1990-1994 (2)
1995-1999 (3)
2000-2004 (1)
Mots clés
Société (16)
Traduction (16)
Littérature (14)
Langue (13)
Poésie (5)
Tout afficher
Titres et séries
Tout afficher
Collections

© 2008 Centre d'archives Gaston-Miron